1. DE IURIBUS ET TRANSLATIONI
IMPERII (Argentoracii, 1508)
¿Cómo
podría expresar la emoción que me produjo el primer contacto con este libro,
el más antiguo de mi biblioteca? Fue en 1979, se celebraba una feria en la
Gran Vía barcelonesa y, en uno de los puestos exponía el anticuario Gómez
Flores que, en aquella época tenía espléndidos ejemplares. La referencia
sobre autor y obra la encontré en ese prodigio que es la Espasa ,
particularmente exquisita en el tratamiento de todo cuanto a bibliografía y
cultura germánica se refiere reflejando de manera para mi
conmovedora, uno de los
momentos en que la española en general y la catalana en particular estuvieron
más cordialmente cerca de una cosmovisión - weltanschaung
dicen ellos- , a
la que me siento tan íntimamente ligado. Reza así nuestra
querida enciclopedia en lo referente al obispo de Bamberg, Lupoldus de
Egloffstein, con impresionante
erudición y abundancia de datos históricos que
facilitan extraordinariamente la valoración del libro en el contexto
histórico en que se gestó y lo muestran en cierto modo y con las necesarias
reservas, como un precedente de la posición luterana respecto del papado en
la historia alemana, que preludia en algunos aspectos, según
puede verse, como mínimo dos siglos antes, el deseo de independencia
respecto a Roma.
LUPOLD VON BEBENBURG O
LEOPOLDO DE BEMBERG
Obispo de Bamberg
y tratadista de derecho político y eclesiástico nacido antes de 1300 en
Bebenburg ( hoy Bemberg del Brettach) y muerto a fines de octubre de 1363.
Con algunas interrupciones estudió en Bolonia de 1314 a 1322, siendo
nombrado en esta misma época canónigo de Wurzburgo, y luego, en 1325, en
Maguncia; en 1326 preboste de St. Severin,
en Erfurt, y en 1328 archidiácono en Wurzburgo. En 1333, en la división
producida con motivo de la elección episcopal de Wurzburgo, se declaró a
favor del emperador y formó parte, en 1335, mientras la sede estuvo ocupada,
de los administradores del obispado. Elegido en 1353 obispo de Bamberg,
siguió el partido de Carlos IV, que, entre otros, cedió en 1354 al obispo el
derecho de acuñar oro, y trabajó para la tranquilidad pública. La más
importante de sus obras es De iuribus regni et imperii, publicada por
primera vez por Wimphelling (Estrasburgo 1508), y por última en Heidelberg
(1664). En este primer libro del derecho político alemán, compuesto hacia
1338, defendió Lupold la independencia de las elecciones alemanas respecto
del papado
Despejadas
estas dudas adquirí el libro. Mi siguiente paso fue, como suelo
hacer, investigar
en qué otras bibliotecas de Europa y América se encontraba
algún ejemplar del libro. En nuestra
Biblioteca Nacional figura uno posterior, concretamente de 1566; en la
francesa y en la británica tienen un ejemplar, también de 1508. (Bibliothèque
Nationale pag 1024 referencia M. 3957; Brithis Library pág 358 Referencia
707. a. 1.) (La British tiene además, como la nuestra, un ejemplar de 1566,
que también remite a Flaccius Ylliricus, otro de 1566 distinto y
finalmente uno de 1609)
Solicité
microfilm a París y a Londres. Sólo me respondieron los franceses. Comparado
el ejemplar francés con el mío comprobé que el que poseo está en mejor
estado ya que el de París está subrayado. Parecen faltarle dos páginas pero
lo más probable es que como en los libros del s XVI éstas aún aun no se
numeraban de la manera en que lo hacemos actualmente se las saltaran al
microfilmar. En mi próximo viaje a París con la calma y el tiempo
suficientes para ello intentaré confirmar dicha hipótesis.
También tengo in mente acudir a la British Lybrary en
Londres cuando, además de disponer, como en París del tiempo necesario, tenga
seguro el poder consultar sin demasiados problemas el ejemplar inglés.
A
este respecto debo decir que ignoro
todo lo referente a dicho ejemplar debido a que esos maleducados hijos de la Gran Bretaña no
parecen tener entre sus normas de cortesía contestar las cartas que se les
dirigen, ni tan siquiera cuando se hace, a través de instituciones análogas
a las de su país (Les escribí, al igual que a los franceses, a través de la Biblioteca de
Cataluña, a la sazón Biblioteca Central).
La
mayor alegría, no obstante, me la llevé al ver que, contrariamente a
lo que suele suceder, a saber: que en Norteamérica poseen siempre ejemplares de
nuestros libros y además en mayor cantidad, ya que no faltan libreros que, trabajando desde Europa para
ellos, se los facilitan, esta vez no fue así y me
alegro infinito de haberles ganado la partida. Consultado el National Union Catalog
Pre-1956 Imprints, comprobé que su edición es de 1562 publicada en
Basilea por P. Permas (Referencia Volume 346 NL 0562899 NjP MH CU-L)
2. IDEA Y PROCEDER DE FRANCIA (Colonia,
1684)
Esta
obrita encuadernada en pergamino con una deliciosa pátina de siglos, que
sólo se dejó ver después de ser convenientemente limpiada de la mugre
acumulada durante el mismo tiempo, fue escrita, a lo que parece, por el
Secretario de Estado de Carlos II, Don Manuel de Lira y me costó largo
tiempo documentarla debidamente. Debo dejar constancia de mi agradecimiento
a la gentil bibliotecaria, de la Biblioteca Bergnier de las Casas adscrita a
la de Cataluña,. que me lo facilitó Gracias su amabilidad localicé el
catálogo de Vindel de 1913 donde documenta la obra de la siguiente manera::
Nº 1340 IDEA y proceder de Francia desde las pazes de Nimega hasta la
primavera del año 1684. Colonia, Christian War-ſager, 1684.
En 8º; pergamino. Comprado por:Academia Española
Palau en el Manual del Librero Hispanoamericano, lo registra
con el número 117.863, en donde dice:
“Idea y proceder de Francia desde las pazes de Nimega hasta la primavera del
Año M.DC.LXXXIV . Impresso en Barcelona. Año M.DC.LXXXIV. Véndese en casa de
Rafael Figueró, Iacinto Andreu, Antonio Lacavallería, y Iosef Llopis,
Impresores, (1684), 8º 50 fólios”
“Algunos han señalado como autor de esta obrita a Astrea Belgrado, pero la
opinión más corriente admite a Manuel de Lira, Secretario de Estado de
Carlos II. Hay otra edición de Colonia, Christian War- ſager. Con licencia de
los Superiores y Privilegio de todas las Coronas del Norte y otras fuera de
Alemania; M-DC.LXXXIV, 8º portada y 64 p; Id., Id., 1684, 8º, 110 p; Id. Id.
1684 8º menor y 129 p.; y Id., Id.,
1685 4º, 2h. 84 p.”
3.
ECONOMÍA POLÍTICA DE JUAN BAUTISTA SAY(Madrid,
1816)
Presenta la hermosa pátina que puede apreciarse en la fotografía.
Encuadernado en pasta española, con tejuelo rojo, oro y bonitos hierros. Guardas,
y cortes bellamente jaspeados en verde. Editado en Madrid , Imprenta de
Collado en 1816.
Lo adquirí en la librería Studio, en la tienda que tiene
abierta en la calle de Aribau número 12 de mi ciudad frente al número donde tuvo su
taller el extraordinario encuadernador Brugalla, que actualmente regenta su
hijo. El librero propietario de la tienda, no publicaba aún catálogo ni parecía
tener muchas ganas de vender sus ejemplares, muchos de ellos
extraordinarios, según manifestaba su esposa cuando veía que algún cliente osaba
bajar hasta el "sanctasantorum" donde los guardaba , bien dispuestos y en mucho
mejores condiciones ambientales que el resto de la profesión, ya que disponía
de aparatos controladores del grado de humedad en el ambiente para
mejor conservación . Mientras que uno, extasiado, iba pasando revista a los
ejemplares la señora vigilaba y refunfuñaba cuando alguien sacaba alguno de la
estantería pretendiendo que no sabíamos coger los libros con el debido
cuidado, cosa que ella había aprendido de Bardón y que además prefería guardarlos a venderlos porque con el
tiempo se revalorizarían... ¡Una auténtica penitencia...! A pesar de todo
logré hacerme con esos ejemplares.
La
primera página del primer volumen puede verse a la izquierda. Consultado
Palau que lo registra con el número 303.330 resulta ser la segunda edición
española, (la primera, vista por él y registrada con el número 303.329
se publicó en Madrid entre los años 1804 a 1807).
Pese a tratarse de mi profesión tengo pocos ejemplares notables de
obras de economía, entre otras razones porque el precio, por la presión de
los coleccionistas ingleses, ha subido por las nubes, pero, sobre
todo, porque durante mucho tiempo me desinteresé de los aspectos
formales del libro, del que solo me interesaban los contenidos, y fue
durante una etapa muy corta, que reuní esos libros moderadamente
interesantes por aspectos de coleccionista. Debo confesar que el día que
consiga una buena edición de Ricardo seré enormemente feliz,
pero mucho me temo que deberé esperar una ocasión de las que, por desgracia,
ya no se dan con la frecuencia con que se presentaban antaño y que
permitieron a coleccionistas como los doctores Sarró y Obiols
q.e.p.d, hacerse con ejemplares realmente excepcionales .de su campo de
estudio. Recuerdo al doctor Obiols comprando de forma compulsiva montones de
libros los domingos por la mañana en el mercadillo de San Antonio. Sigo
encontrando allí libros interesantes por su contenido, especialmente en
algunos pocos puestos selectos regentados por grandes profesionales y
excelentes personas, pero ya no aparecen, desde hace largos años , esas
joyas capaces de quitarnos el sueño a los bibliófilos.
4.
STILUS CAPIBREUIANDI(BARCINONE, 1561)
Editada en 1561 en Barcelona según puede verse en la fotografía adjunta,
contiene algunas curiosas letras capitulares que recuerdan por su factura
determinados capiteles góticos con imágenes similares, que contrastan
extrañamente en su impudicia con el carácter religioso de los
edificios donde se encuentran. Casi totalmente redactado en latín, contiene en
la página XXIII una “Forma Præcepti” redactada en bello catalán del siglo
XVI que leído suena extrañamente moderno y la página CVII con que finaliza
la obra (seguida de un “Tractatulus Clauſurarum” tiene el dorso tapado con
otra página pegada a ella con el fin de que no pueda leerse el reverso de la
misma, cuyo contenido, algún día que tenga tiempo suficiente para ello, leeré
para comprobar si se trata de un error de imprenta o de censura. Por lo
demás contiene las habituales abreviaturas de los libros del siglo XVI creadas por los monjes copistas durante los siglos en que
transcribieron manuscritos y continuadas en las obras impresas pese a no ser
ya necesarias, debido en parte a la costumbre y en parte a la todavía
reciente invención de la imprenta que abaratando el proceso de elaboración
del libro aumentó el prestigio de los manuscritos. Mi ejemplar
presenta la página susodicha algo despegada, quizás por obra del anterior
propietario que debió de ser bibliófilo ya que el libro presenta una bella
encuadernación- moderna- de factura antigua,
en pergamino e incorpora páginas de respeto. En la Biblioteca de Cataluña
figura un ejemplar en bastante mal estado pero que no obstante -y después de 440
años- conserva dicha página perfectamente pegada, lo que se advierte
al tacto, y puse
en conocimiento de la bibliotecaria encargada de la sección de libros
antiguos en mi última visita a dicho departamento. Ella, a
su vez me facilitó amablemente un aparato especial con el que,
pese a todo, no pude leer la página pegada..Palau registra la obra con el
número 319.014, pero no vió el ejemplar que poseo que siendo igual en su
fecha, 1561 en lugar de seguir ... "Libre en lo
qual estan cõtinuades totes
les festes e dies feriats aixi en la Regia Audiencia com
en los ordinaris" dice
"Et in fini dicti opusculi cõtinentur
tachæ ſiue ſalaria
exhigenda à tabellionibus pro instrumentis ab illis factis"
5. Tanhäuser
i la tençó de la Wartburg (Berlin,1908)
En el
volumen XXVIII del Manual del Bibliotecario Hispano Americano, al llegar al
punto en que le corresponde describir la primera obra Wagneriana vista por
el Autor se halla esa sorprendente confesión de fe wagneriana que
caracterizó una época muy concreta de nuestra cultura barcelonesa. Dice así,
en palabras textuales:
“Desde estas columnas expreso mi gratitud hacia mi hermano José que supo
coger la antorcha del Wagnerismo de manos de nuestro Padre en el seno
familiar. Palau y Dolcet asistió al estreno de Lohengrin en España con
fervor y fue el segundo editor de la Tetralogía en castellano. José me
impulsó con su ejemplo a ahorrar de diez en diez céntimos, cuando aún no
habíamos cumplido los doce años el precio de la entrada al quinto piso del
Liceo (1,75 Ptas.) para iniciarnos en el mundo trascendente, tierno y
grandilocuente del Wagnerismo cuya impronta creo que no abandonó, unos en
más y otros en menos la vida de los hermanos Palau, que compartieron con
Antonio Ribera, José Farrán y Mayoral, Juan Alavedra y Antonio Izquierdo en
tertulias inacabables entre las estanterías de la Librería Anticuaria y un
piano vertical el culto a la música y a la wagneriana en especial.”
“Eran dos las tertulias en la Librería: La de cinco a ocho de la tarde de
los clientes bibliófilos y eruditos, reposada y sabia y la de la hora de la
cena y hasta... la de los hermanos Palau con sus amigos jóvenes llenos de
ilusión hacia todas las inquietudes intelectuales y con la vehemencia y
pasión de los años. La definición de Santo Tomás, según la cual la música es
la palabra de los ángeles encarnada cerca del corazón de Dios nos hacia
buscar en la música romántica la sublimación de las turbaciones e
inquietudes propias de la adolescencia y juventud, en un sincretismo de
todas nuestras concepciones acerca del Ser la Religión y el Humanismo y el
propio temperamento o personalidad. Wagner, poeta dramático, escenógrafo y
músico era a la postre el que más nos encajaba en tal trayectoria al iniciar
el camino hacia la madurez en el que nada de lo humano nos ha sido ajeno.”
A continuación, describe bajo el número 373.582 el volumen extraordinario
que honra mi biblioteca, regalo de mi padre en los años 50, que compartió
esa misma pasión y supo transmitírmela, enraizándome culturalmente con esa
querida corriente que nutre de belleza y verdad nuestra cultura. Y dándome
algo que le agradezco tanto o más que la vida física: la vida del alma.
Gracias a él aprendí a amar a Bach por encima de todo y luego a Bethoven.
Wagner siempre fue capítulo aparte. Solo que entre nosotros no eran
necesarias las palabras frente al lenguaje de la música. Solíamos enmudecer
sobrecogidos por tanta belleza y nos comunicábamos a través del sentimiento
que nos inundaba a ambos. No tendría mas allá de diez años cuando mi padre
me invitaba a morder el copete de la guitarra que tan magistralmente tocaba
para que sintiera con mayor intensidad las vibraciones de
la armonía en toda su sublime grandeza, "a la manera
de Bethoven" , mientras él interpretaba a Tárrega, Albéniz, Sors .o
Granados. De él aprendí la belleza del canto coral donde la voz es un
instrumento más unido a la orquesta y así no me sorprendí al estudiar piano
y leer en el “Albúm para la Juventud y Escenas de Niños” el concepto que a
Schumann le merecía determinado tipo de ópera porque hacía tiempo que
compartía esta opinión, a través de mi padre.
Volviendo a Palau describe
así el volumen:
“Tannhäuser y la Tençó de
la Warburg Nova partitura reformada y completada per l’autor. Transcripció
per a piano y cant de Josep Rubinstein. Traducció catalana de Geroni Zanné i
Joaquim Pena. Id, Id 1908, forma serie con los 373.594, 373626 y 373631.
Impresos en Alemania a cargo de la Associació Wagneriana
de Barcelona entre 1906 y 1910. Cada volumen comprende la partitura completa con el texto original alemán y
la traducción catalana con dibujos de A. De Riquer, Adrián Gual, J. Triadú y
J. Figuerola.
Magníficas ediciones llenas del sabor modernista de la época.
No puedo dejar de añadir una opinión personal a dicha descripción. La traducción es
asombrosa. Una auténtica proeza intelectual ya que, como puede verse en la
página que reproduzco, el canto obliga a encajarla,
acompañada del original en alemán, sílaba a sílaba a lo
largo de toda la obra.
6. EL MUNDO
FÍSICO (Barcelona, 1882-1885)
Se
trata de una obra de divulgación científica en cinco
volúmenes tamaño folio, notable por su encuadernación y grabados.
Palau la cita con el número 110.845 y figura en el catálogo de Vindel de
1951. Obra completada por mi a lo largo de algunos años ya que, por
circunstancias personales de amargo recuerdo que no vienen al caso, perdí la
oportunidad de comprarla entera cuando apareció en el catálogo de la
Librerías Cervantes y Canuda y ya la tenía reservada La encuadernación
es soberbia, según puede verse en la fotografía que acompaña a estas líneas,
una extraordinaria muestra de la que acompañaba a las obras publicadas
por la editorial barcelonesa Muntaner y Simó a fines del XIX, llevadas a
cabo por H. Miralles.. El texto está ampliamente ilustrado con mas de
1800 figuras, la mayoría de las cuales grabados de extraordinaria factura,
alguno de los cuales puede verse en las fotografías adjuntas.
7
NUESTRO SIGLO (Barcelona, 1883)
Obra de divulgación histórica del período comprendido
entre 1770 y 1882. Hermosa encuadernación y 194 grabados. Tamaño
folio. No vista por Palau. Resulta obra notable por el énfasis
de modernidad que acompaña a la descripción de los inventos del XIX
y la ideología de su mensaje, así como por tomar partido de forma apasionada
y nada ecuánime por figuras especialmente polémicas de la época lo que la
hace especialmente interesante La adquirí en la ya desaparecida
Librería de la calle aledaña a la Plaza de San Jaime en cuyo altillo se
había llegado a celebrar sobre los años 70 alguna subasta de libros antiguos
a la que recuerdo haber asistido. Reproduzco la portada y una de las páginas
que contienen grabados.
8 EUCOLOGIO
ROMANO. (París, 1876)
"Nuevo Eucologio Romano en letra gorda. Devocionario
completo que contiene todos los oficios del año, el de los difuntos,
la semana santa entera, etc. Compuesto y arreglado por Don Antonio Romero
Molinero, Capellán de honor de número de S.M., etc. Aprobado por el
Eminentísimo Señor Cardenal Arzobispo de Toledo y el Excelentísimo Señor
Patriarca de las Indias" 8ª plena piel con nervios y cierre de hermosa
factura, cantos en oro labrados con motivos florales en fino relieve
tricolor, láminas intercaladas en el texto, protegidas con hojitas de papel
de seda, edición numerada, nº 106, Se publicó en París, 1876.
Palau la recoge con el número 277.610.
Se trata de una obrita notable, sobre todo por su rica
encuadernación así como por el gofrado de cortes y canal con motivos en oro y color.
Contiene bellos grabados.
9 FAUSTO,
TRAGEDIA DE JUAN WOLFGANG GOETHE (BARCELONA, s.a. 1882?)
Fausto Tragedia de Juan Wolfang Goethe. Traducida por Don
Teodoro Llorente. Ilustración de A. Liezen Mayer, R. Seitz y A. Schmitz.
Barcelona Biblioteca "Arte y Letras" Casa Editorial Maucci, Mallorca, 166.
Presenta la bella encuadernación que puede apreciarse en la fotografía. Se
trata de la primera y única parte porque la segunda no llegó a publicarse.
Palau la registra con el número 103.187
10
CONTACT WITH SPACE, ORANUR SECOND REPORT, OROP
DESERT Ea (NEW YORK,
1957)
En uno de mis últimos enamoramientos de pensadores
heterodoxos a los que tan aficionado soy descubrí la obra de Wilhelm
Reich. En primer lugar la de su período de ortodoxia marxista y freudiana,
cuando dirigió la Clínica Psicoanalítica de Viena, creó el movimiento "Sex
Pol" y lideró la "Revolución sexual" - esos libros fueron fáciles de
localizar y comprar en castellano bien en edición española o
argentina- y posteriormente su extraña y fascinante evolución iniciada
en Escandinavia con el estudio de los "biones" y continuada en Norteamerica,
en el condado de Maine con la energía cósmica del "orgón", la
consolidación de su método psicoanalítico-biológico dirigido a romper
la "coraza caracterial" originada por la "estasis de dicha energía
orgónica" en siete segmentos y la construcción de extraños y
fascinantes aparatos "cloud busters, dor-busters y acumuladores de
energía orgónica que le llevaron al enfrentamiento con la Food and
Drug Administration americana y a su injusto y doloroso ingreso en la cárcel
seguida de su trágica muerte en ella en extrañas circunstancias.
Llegado a este período empezó a ser difícil encontrar la
información buscada y en una de las librerías que frecuentaba, creo recordar
que fué en el "Hogar del Libro" en su antigua ubicación en la calle Vergara
me dieron la dirección de Carles Frigola, psiquiatra y director de la
Fundación Wilhelm Reich. No puedo hablar imparcialmente de mis amigos - pues
tuve la fortuna de que naciera la amistad entre nosotros- , por lo que no me
extenderé en el alto concepto en que le tengo. Aunque no creo que sea yo la
persona más indicada para dar testimonio de su extraordinaria calidad
científica y humana, no puedo dejar de decir que no hay en España quien más
sepa de Reich ni mejor y mas fiel seguidor de sus estudios. Carles me
facilitó el acceso a los libros que buscaba, algunos en francés y otros en
inglés pero sobre todo me abrió su rico fondo de documentos reichianos
custodiados en la Fundación Wilhelm Reich de Figueras. Me hizo el honor de
abrirme la puerta de su casa, conocí a su encantandora esposa, Elisabeth
Llorca, psicóloga gran admiradora de Melanie Klein y pude ver, en el reconvertido castillo que fué su clínica de Creixells el
acumulador que usó durante un tiempo y los curiosísimos y apasionantes
protocolos que seguía, muestra de confianza inmerecida que aumentó mis
conocimientos sobre el tema más allá de lo que pudiera soñar en los momentos
más álgidos de mi "lletraferiment" y que le agradezco de todo
corazón. Posteriormente, cuando editó el primer número de la Revista de
Ciencias Orgonómicas, en 1989 me hizo el honor inmerecido de incluirme en la
contraportada entre los traductores de artículos, y digo inmerecida porque
no pude llegar a cumplir como él merecía y traducir por entero del francés el
primer volumen de "Die Funktion des Orgasmus" - versión europea,
distinta de la publicada por Paidos en España, que corresponde a su
período americano- debido a que mis obligaciones como director
financiero de Preymer, en aquella época, me lo impidieron y la traducción fue
terminada por la gentil María Teresa Mendoza, psicóloga, que prosiguió
con la misma donde yo la dejé.
Fruto de esos años de grato recuerdo me hice con el
libro que documento, la foto de cuyas primeras páginas incluyo. Se trata de
un libro raro, desde el punto de vista bibliográfico y fascinante desde el
punto de vista del personaje, del movimiento psicoanalítico y de la la
historia del pensamiento. En él describe el viaje que emprendió con su
equipo y un "cloud-buster- de Maine hasta Tucson, Arizona sus observaciones
atmosféricas, sus teorías sobre las causas, sus informes a las fuerzas
aéreas sobre los "ovnis" que el llamaba Eas, etc. Se publicó en el año de la
muerte de Reich, es por tanto su última obra, y no llegó a distribuirse
. Lo adquirí directamente al Museo W.R. de "Orgonon" Hace escasos días entré
en su web y pude comprobar que la edición se agotó y que dispongo de uno de
sus escasos ejemplares.
Cuando gracias a Carles conocí al Doctor Sarró,
profesor suyo en la época en que estudiaba medicina quien en su proverbial
sencillez escribió una carta para la Revista y nos acompañó y habló en la
presentación de la misma que hicimos en el "Taller de Picasso"
tuvimos, previamente a dicho momento, una charla de varias horas
en su casa, una torre en la zona residencial barcelonesa de habitaciones atestadas de
libros, charla inolvidable por lo enriquecedora. El querido doctor nos
contaba su etapa de discípulo de Freud en Viena y era... la historia viva
del psicoanálisis, mientras su encantadora esposa, que antes había sido su
secretaria nos localizaba libros ubicados en distintas partes y nos atendía
como anfitriona. Hablamos de Reich, de Freud, me recomendó una obra de
Jaspers de grata lectura y respondió a mis preguntas sobre el desarrollo del
movimiento nacionalsocialista en la Viena que él vivió, y por tanto
conoció de primera mano.
Una anécdota de aquella tarde de tan grato recuerdo.
Cuando nos despedíamos le dije:
- Doctor, yo ya me doy cuenta de que cuando W.R. escribió
esta obra ... pero me da igual porque me gusta, me hago cuestión de
ella y amo el personaje.
a lo que él estrechándome la mano con simpatía,
contestó:
- ¡Vostè hagues fet un bon psiquiatra!!
11
DER MYTHUS DES 20. JARHUNDERTS (München, 1938)
En mi último viaje a Viena, un paseo me llevó por pura
casualidad y sin haberlo planeado hasta la vieja librería Hasbach, en el
entorno de las calles que circundan la Stephansdom. Atraído por los
libros del escaparate y
el interior que se divisaba a su través me atreví a entrar. En mi
modesto alemán y mas que nada por hacer práctica de la lengua,
pregunté a la que parecía ser propietaria del local si por casualidad tenía
algún ejemplar de la época de un libro que llevaba largo tiempo buscando: El
Mito del siglo XX de Alfred Rosenberg. Como digo, por ejercitar el alemán
ya que el libro, a partir del año 45 estaba y sigue estando prohibido en
Austria igual que en Alemania, y no tenía esperanza alguna de
encontrarlo; de manera que, cuando la señora subió al altillo y regresó
con un ejemplar me empezaron a temblar las piernas y casi me desmayo de la emoción. Estuvimos un rato charlando, fruto
de mi euforia, pagué el codiciado libro y salí radiante con él bajo el
brazo.
El ejemplar es triplemente interesante para
un bibliófilo. En primer lugar por tratarse de libro prohibido
por políticamente incorrecto, en segundo porque la única edición española
posterior al año 45 que conozco se hizo en Argentina sobre un ejemplar de
tirada posterior a la del mío ( Auflage 129. - 132.); finalmente
porque pese a haber sido parte importante en su prohibición, Norteamérica,
consultado su "National
Union Catalog" parece ser quien más ejemplares posee de dicha obra, de la que
prácticamente no le falta, al conjunto de sus bibliotecas, una sola de sus
sucesivas tiradas, mientras que en las europeas hay escasos ejemplares
espaciados en el tiempo con falta de muchas ediciones.
Los alemanes tenían una costumbre que
desgraciadamente han abandonado y que haría las delicias de quienes, en
nuestro entorno, se quejan de que la difusión de obras con distinto número
de ediciones no pueda compararse entre sí por desconocer de cuántos
ejemplares constaba cada una de ellas. Con meticulosidad germánica numeraban
correlativamente el número de ejemplares lanzados en cada edición. Así, el
ejemplar que poseo pertenece a la tirada que va desde el ejemplar número
129.000 al 132.000. Walther del Prado y Adalberto Encina, traductores al
español de la edición argentina sin fecha que se publicó, supongo, en
la década de los setenta, aseguran que la suya es la primera y única edición
en español. Tratándose de una obra que, desde su publicación levantó gran
polémica en toda Europa, tengo la duda de si eso es cierto o llegó a
publicarse alguna edición en España entre 1924 y 1945. La persona ideal para
despejarla ,el añorado maestro de mis años de facultad, Ernest Lluch,
ya no está, por desgracia, entre nosotros, por la sinrazón de unos
cretinos desalmados, que segaron su vida y aunque mis pesquisas
consultando bibliotecas no parecen confirmar lo que intuición y algunos
indicios que no vienen al caso constituyen la base de mi hipótesis , si
algún amable lector de estas líneas tuviese noticia de ello, agradecería que
me lo comunicara. Enseñar al que no sabe y consolar al triste y desconsolado
son dos obras de misericordia y los bibliófilos padecemos mucho con esas
"dudas metafísicas" que nos asaltan de vez en cuando en nuestras horas
bajas, pese a ser gente sufrida y, mal que bien, sobrellevarlo.
Reportaje sobre bibliotecas europeas
Enlaces
Buscador
de libros antiguos
donde
encontrar ese libro que llevamos años buscando, disponiendo de mas de
60.000 librerías de Europa y América con 60 millones de
títulos
Bibliotecas
Virtuales
donde
encontrar miles de libros en español, francés o inglés que pueden ser descargados
Miguel
de Cervantes
Mundo
hispano
Gallica,
Bibliothèque
Alex
Cataloge
Centros
de Documentación Electrónica
Nuevas
técnicas al servicio de la redacción de trabajos científicos y de
investigación
Questia
es un centro de documentación en inglés que permite recabar
información bibliográfica de sus libros digitalizados ( unos
70.000) cuyos originales siguen las normas de catalogación de La Biblioteca del Congreso de EEUU.
Los libros están íntegramente reproducidos con la numeración real
de sus páginas y pueden ser consultados electrónicamente , pudiendo tomar
ficha bibliográfica, notas a pie de página, subrayados etc., que se
incorporarán directamente a nuestro trabajo en el procesador de
textos y lógicamente en nuestro disco. Hay una visita guiada en flash
que demuestra todo el proceso. (La
Entidad cobra sus servicios mediante cuota anual fija)