Du bist wie eine Blume 

 

Compuesto sobre un poema de Heine, es de una belleza extraordinaria. La interpretación que prefiero es
la de Kiri Te Kanava.
 
 

Du bist wie eine Blume

Tú eres como una flor

so hold und schön und rein, 

tan encantadora hermosa y pura,

ich schau' dich an, und Wehmut

te miro y la melancolía

schleicht mir ins Herz hinein

entra  en mi corazón furtiva

Mir ist, als ob ich die Hände

Para mi, como si extendiera

aufs Haupt dir legend sollt' 

las manos sobre tu cabeza

 betend das Gott dich herhalte

rogando a Dios que te conserve siempre

so rein und schön und hold

tan pura. bella y encantadora

 

aWidmung

 

a Der Nussbaum

aMúsica